martes, 31 de enero de 2023

VIDA DE HONEN- Funeral de Honen Shonin

Cuando Honen se acercaba al final, repitió a sus discípulos los términos de su testamento escrito en 1198: “No me edifiquen un templo conmemorativo. Si quieren mostrar sus sentimientos hacia mí, no lo hagan celebrando reuniones en mi honor, sino que cada uno de ustedes agradezca lo que he hecho por ellos practicando el nembutsu en privado. Me temo que si se reúnen en multitudes, solo puede resultar en luchas y discordia ". Sin embargo, Horen-bo, además de alentar la práctica individual del nembutsu, siguió la costumbre habitual y propuso la celebración de servicios conmemorativos cada séptimo día para todos. durante las siete semanas de luto, y se llevó a cabo por unanimidad.

El primer séptimo día, Shinren-bo dirigió el servicio, y Sanemune Omiya, un seguidor ordenado y uno de los más altos ministros del estado, se desempeñó como patrón honorario, leyendo el siguiente discurso: “Fue durante la vida de mi venerado maestro, y justo en vísperas de dejar mi puesto oficial en la Corte Imperial, que en su presencia me refugié en los diez preceptos con todo mi corazón. Ahora que te has ido la otra orilla, me dirigiré con reverencia a ti en esta solemne ocasión, confiando en que usarás tu lugar en esa Tierra Bendita para promover también mi salvación. Espero que no menosprecies este pequeño homenaje mío. Con la esperanza de poder agregar un poco de belleza a esa plataforma de loto en el que aspiro sentarme en la Tierra Pura, ahora toco la campana del templo cuyos ricos tonos misteriosos resuenan allí ".

En el segundo servicio semanal, presidió Gubutsu-bo, y el mecenas honorario era el nieto de un seguidor ordenado, Jakushin, quien era el presidente de la Oficina de Archivos Imperiales.

En el tercero, Jushin-bo presidió, y Shoshin-bo Tanku, el patrón honorario, entregó a todos una copia impresa de una inscripción hecha por Wang I-chih, un famoso calígrafo chino, que contenía ochenta letras, dispuestas en doce líneas, y se lee el siguiente poema:


"Como en épocas pasadas, las huellas de los pájaros

se convirtieron en guías para escribir palabras en chino,

Al paraíso, por el camino occidental,

mis pasos me guían, por esto rezo de verdad."


En el cuarto servicio semanal presidió Horen-bo, y Ryosei, como patrón honorario, leyó el siguiente texto:

"Nuestro difunto y reverenciado maestro apareció al comienzo de los últimos diez mil años del Dharma y promulgó la única excelente enseñanza de Amida. La espada de su sabiduría era más afilada que la de Moya (un famoso espadachín chino), y su virtuoso carácter era una joya de brillo más puro que el de la famosa mani joya. Han pasado ya cuatro semanas desde que su noble espíritu se lanzó sobre ese arroyo de cuyas aguas nunca se regresa." En ese momento, muchos, incluso en lugares distantes, miraban con asombro las nubes que indicaban su bienvenida a la Tierra Pura, mientras más tarde sus muchos discípulos cercanos respiraban los dulces perfumes que flotaban sobre su tumba recién hecha. Cuando recordaban los principios de la verdad que él enseñó, los embargó un nuevo anhelo de luchar por la iluminación suprema. Con toda reverencia, expresaron los profundos sentimientos que los conmovían ".

En el quinto servicio semanal presidió Ryukan, y Seikan-bo Genchi, como patrón honorario, leyó la siguiente dirección: "Hermosas nubes cubrieron su techo hasta el mismo alero. La gente se reunió de lejos y de cerca para contemplar la escena. Dulces aromas llenaron su habitación, que yo, como muchos, inhalé con deleite maravillado ".

En el sexto servicio, Seikaku presidió y Jichin como patrón honorario leyó el siguiente discurso: "Durante la vida de Honen Shonin, siendo yo mismo un hijo de Buda, solía conversar con él sobre los sutras, y siempre le pedía que viniera a mi templo a exponer el Dharma de los Budas. Nuestra afinidad del uno por el otro, no fue en modo alguno meramente casual. Parecía tener un profundo deseo por mi salvación. Por eso, en este sexto servicio conmemorativo, me corresponde a mí ofrecer estos pocas palabras, que hago con profundo respeto, por la presente le presento estas túnicas sacerdotales para que las use en la casa donde ahora ha alcanzado el ojo, como las prendas que significan su emancipación. La comida que ahora le ofrezco debe ser colocada en la entrada de ese castillo celestial, donde ahora habita seguro, un símbolo de ese gozo extático (dhyana) que ahora es suyo. Que así su santa vida se eleve al más alto loto de la Tierra Pura, que era su anhelo diario durante los días en su carne. Que yo también, otro hijo de Buda, que anhela lo mismo con sincero corazón, sea el primero en recibir su cálida bienvenida a la Tierra Bendita ".

En el séptimo servicio semanal, Koin, el obispo del Templo Mii, presidió, y Horen-bo Shinku, el patrón honorario, leyó el siguiente discurso: "Cuando mi venerado maestro tenía veinticinco años, me comprometí a convertirme en su discípulo a la edad de doce años. Ahora que han pasado cincuenta largos años, descubro que estamos en mundos diferentes. Mi corazón es la renta, como pienso en nuestra separación. Desde el momento en que se instaló en la cabaña con techo de paja en Kurodani en el monte. Hiei, hasta que se mudó a sus tranquilas habitaciones en Shirakawa, en la sección este de la capital, sí, a través de todos los años, su tierno entrenamiento y cuidado vigilante han despertado en mí una gratitud tan ilimitada como los cielos de verano. En recuerdo de esto, he colgado una pintura de Amida aquí, que lo representa viniendo a darnos la bienvenida a la Tierra de la Bienaventuranza. También he guardado aquí un pergamino, con los caracteres simbólicos de Shingon del "vientre" y el "diamante", y que el espíritu de Buda entre en ellos y tome posesión de ellos. También he presentado copias impresas de los ocho volúmenes del Sutra del loto y una copia escrita del volumen del Sutra de la luz dorada., una exposición de la que ahora ofrecería. Sed testigos, oh Tres Tesoros, de la profunda sinceridad de mi ofrenda ".

Cuando el obispo del Templo Mii expresó su más sincero deseo de convertirse en el presidente de la reunión, trayendo consigo varias ofrendas adecuadas para alguien que ocupaba un cargo de este tipo, creó una impresión bastante peculiar en los responsables. Mientras la concurrencia aún estaba muy perpleja en cuanto al significado de todo esto, el obispo, después de que hubo terminado de hablar en alabanza a los escritos sagrados, pasó a una detallada exposición de las razones que lo habían llevado a quemar su obra llamada Jodo. Ketsugisho (Solución al problema de Jodo) , una respuesta y crítica al Senchakushu de Honen.

Dijo: "Me alegro de tener la oportunidad de estar presente hoy para poder hacer una confesión pública del gran daño que le he hecho a Honen Shonin al difamar su enseñanza. Cuando tuve una entrevista con él, corrigió un número de los errores que había cometido, y en virtud de su enseñanza, pude asentar definitivamente tres principios fundamentales para la orientación de la escuela a la que pertenezco. De esta manera, puedo llamarme uno de sus discípulos. Su palabra de sabiduría fue suficiente para hacerme quemar esos tres volúmenes que en mi locura escribí. Pero incluso ahora me es difícil contener las lágrimas de dolor por mi ignorancia, y apenas puedo soportar la sensación de amargura y remordimiento despertado reflexionando sobre ella. Así que, como una pequeña expresión de mi sentimiento, he traído ofrendas como pude, y los dejé sobre su tumba, arrodillándome ante ella con humilde contrición. Este es un homenaje del corazón de un discípulo sincero. Por favor, oh espíritu de mi señor perdido, acepta mi ofrenda con el mismo espíritu con que la hago. "Cuando los reunidos vieron las lágrimas que fluían libremente por sus mejillas, todos se conmovieron profundamente, y no hubo un ojo seco en el lugar.

Extraído y Traducido por Chijo Cabanelas: jsri.jp/English

No hay comentarios.:

Publicar un comentario