martes, 21 de febrero de 2023

ENSEÑANZAS DE JODO SHU- Tres edades del Dharma (shozo-matsu)

Estas son las tres épocas de las enseñanzas del Buda histórico actual, Shakyamuni. 
La primera edad corresponde a la época de Shakyamuni cuando se podía acceder fácilmente a sus enseñanzas y la gente podía obtener la iluminación rápidamente (shobo)
La segunda era fue después de que Shakyamuni y todos sus discípulos fallecieron, cuando las enseñanzas eran más difíciles de acceder y practicar con éxito (zoho)
La tercera, Era del Dharma final (mappo), se refiere a nuestro período histórico actual, donde las enseñanzas de Shakyamuni son extremadamente distantes y difíciles de lograr. Hay varias explicaciones sobre la duración de los tres períodos. Según el Mahavairocana Sutra, la Era del Dharma Correcto dura mil años, mientras que la de la Semblanza del Dharma dura quinientos años. Tao-ch'o (Doshaku) [562-645] estaba convencido de que en realidad estaba viviendo en la Era del Dharma Final, lo que sin duda influyó en su decisión de escribir el An-le chi . Su comprensión se convirtió en un principio central de la doctrina de la Tierra Pura.

Edad del Dharma final (sct. Saddharmavipralopa) significa literalmente "ruina del verdadero Dharma". También se ha traducido, considerando con precisión sus matices, como "la disolución del Dharma". En esta era, se siente que la capacidad de las personas (kikon) para practicar las enseñanzas de Shakyamuni se ven muy disminuidas. Honen enfatizó con frecuencia que no es la eficacia de una determinada práctica budista lo más importante, sino nuestra capacidad para practicarla. Desde este punto de vista, llegó a la conclusión de que aceptar la guía de Amida a través del nembutsu era la práctica más accesible y beneficiosa para esta era contaminada del Dharma final. Se cree que al final de la tercera época, cuando la enseñanza esté en grave declive, el Buda de la siguiente época, Maitreya (Miroku bosatsu), aparecerá para revitalizar las enseñanzas budistas.


Referencias: Fujita Kotatsu, Genshi Jodo shiso no kenkyu (Tokio: Iwanami shoten, 1970).

Monier-Wiliams, Sir Monier, Diccionario sánscrito-inglés (Londres: Oxford University Press, 1970)

Extraido de:Jodo Shu- Rinkaian

Traducido al español por Chijo Cabanelas

No hay comentarios.:

Publicar un comentario