Universidad Fujimoto Kiyohiko Bukkyo, Kioto
I. Etapas y problemas variados en el estudio de Honen
Durante los últimos 25 años, hemos visto varios desarrollos en los estudios de Honen. Una de las causas de esto no es solo la adopción de estudios normativos basados en la fe en el área de la teología de Jodo-shu, sino también de estudios descriptivos basados en material histórico y bibliográfico. Al adoptar metodologías como estas, se han revelado problemas que antes se limitaban solo al estudio de la teología de la escuela.
En términos generales, el estudio de Honen se encuentra dentro de los límites de los estudios religiosos. Cuando sugerimos una metodología para este estudio, se puede adoptar la que utilizaron Jachm Wach y Kishimoto Hideo para estudiar a Honen. En esta metodología, se presta más atención a la objetividad descriptiva que a la situación dictada por la conciencia de escuela subjetiva. Como ejemplo, podemos presentar lo que Nakano Masaaki señaló en su trabajo principal A Basic Study of Honen's Works (Tokio: Hozokan, 1994) de que A Aaching to the Western Land (saiho-shinan-sho) de Shinran ejemplifica el valor real de los trabajos de Honen.
a) El problema de la doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación (akunin shoki setsu) y el descubrimiento del Daigo-bon Con tal tendencia en relación con el estudio de Honen, podemos presentar los problemas relacionados con la Doctrina de las personas malvadas de Honen como El Objeto de Salvación (akunin shoki setsu) como un ejemplo típico. Quiero abordar este problema y hablar un poco sobre sus antecedentes.
Este problema surgió por el descubrimiento de un nuevo manuscrito llamado Una biografía de Honen Shonin (Honen Shonin denki) en el templo Daigo-ji en Kioto en 1917. Llamado Daigo-bon para abreviar, contiene la firma de uno de los principales discípulos de Honen. Seikan-bo Genchi. Fue escrito o transcrito directamente por Genchi de lo que Honen predicó.
La historia de una vida (ichigo-monogatari)
(Honen) Respuestas a Zensho-bo (Zensho-bo no kotae)
Una explicación de la mente triple (sanjin-ryoken ji)
Una biografía separada (betsu-denki)
Diario de (Honen) Últimos momentos (gorinju-nikki)
El registro del logro (de Honen ) de Samadhi (sanmai-hottoku-ki)
La tercera parte, "Una explicación de la mente triple (sanjin-ryoken ji)"está compuesto por 27 artículos y sermones. Se puede prestar especial atención al artículo 27 ya que tiene el título" Si incluso una buena persona puede ser recibida en la tierra de Amida Buddha, entonces, ¿cuánto más puede ser un malo? esta es una transmisión oral ". Genchi agregó:" Entiendo que los votos originales de Amida no fueron creados para la buena persona que tiene los medios para abandonar el sufrimiento por su propio poder, sino que fueron hechos para la persona más malvada que nunca tuvo tales medios para la salvación. Al abrazar el Voto de Amida, si una buena persona puede ser recibida en la Tierra del Buda de Amida, entonces, ¿cuánto más un malvado puede rogar el poder de Amida? ". "mucho más un malvado ", combina con los del Capítulo 3 de Shinran 'según lo registrado por su discípulo Yui-en. Podríamos deducir entonces que este dicho es la transmisión oral de Honen.
En el momento en que se descubrió el Daigo-bon , el movimiento de modernización de Japón estaba en pleno apogeo. El Tanni-sho que había sido sellado hasta ese momento por la secta Jodoshin fue presentado por dos ancianos del grupo Jodoshin llamados Seishin-kai, Kiyozawa Manshi (1867-1903) y Akegarasu Haya (1877-1954). La frase "Shinran es igual a la Doctrina de las personas malvadas como el objeto de salvación ( akunin-shoki-setsu )" se había hecho popular. El descubrimiento posterior del manuscrito Daigo causó serios problemas sobre cómo juzgar su autenticidad.
b) La falta de autenticidad del Diago-bon
sobre este nuevo material, Mochizuki Shinko (1869-1948), que era un sumo sacerdote y un gran erudito de Jodo Shu, publicó en 1918 un tratado llamado " Sobre la biografía de Honen Shonin en el Daigo- bon (Daigo-bon Honen Shonin denki ni tsuite) [ The Study of Buddhist Materials , vol.37.28]. Escribió: "Esta frase en el artículo 27 parece haber sido escrita por un editor. No puedo encontrar la frase, "Si incluso una buena persona será recibida en la Tierra de Buda Amida, cuánto más malvada" en la Colección de Predicaciones de Honen (Wago-toroku) ". Concluyó que el Daigo-bon no era un trabajo auténtico de Honen. Esto se convirtió en la base para nuevas reflexiones y teorías sobre su falta de autenticidad.
Ienaga Saburo, una autoridad en el estudio histórico del budismo japonés, particularmente Shinran, señaló posteriormente que "la parte que incluye esta doctrina sobre las personas malvadas como objeto de salvación ( akunin shoki setsu ) es un material distinto y anónimo que no se encuentra en el otros artículos o predicaciones de Honen". También llegó a la conclusión de que la Daigo-Bon no era una auténtica obra de Hónen (Un Estudio de la Historia del pensamiento budista en la Edad Media , Hozokan, 1947). Para Ienaga, los motivos de la falta de autenticidad se centran en la fiabilidad de este nuevo material. Sobre la base de estas dos autoridades, se concluyó que el Daigo-bon No era el material de Honen. Posteriormente, fue etiquetado como material no auténtico en la sociedad budista.
En la secta Jodo-shinshu, a través de su poderoso movimiento de fe del espiritualismo (seishin-shugi) que utilizaba el Tanni-sho como eje, el budismo japonés moderno avanzó cada vez más. En una corriente tan religiosa como esta, el Daigo-bon fue ignorado sin más examen. Este problema sobre el Daigo-bon fue aparentemente intocable durante mucho tiempo tanto de la escuela Jodo-shu como del estudio del budismo japonés de la Tierra Pura.
c) La doctrina de personas malignas como el objeto de la salvación (Akunin shoki Setsu) como una transmisión oral,
Sin embargo, había algunos estudiosos que publicaron tratados con la hipótesis de que las palabras que Daigo-bon eran en realidad de Honen. Por ejemplo, Matsumoto Hikosaburo en su artículo "Algunos problemas en la reforma en el período Kamakura" (1942) enfatizó que la famosa frase es de hecho la de Honen. De hecho, este problema había estado pasando por el fondo de la conciencia académica de los investigadores budistas japoneses de la Tierra Pura como una veta de agua.
Fue en el documento "Sobre la genealogía de la doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación" presentado por Kajimura Noboru en la reunión anual de la Asociación Japonesa de Estudios Indios y Budistas en 1970 que se hizo una nueva ruptura en este tema. Kajimura escribió: "El Daigo-bon es un documento grabado por el discípulo inmediato de Honen, Seikan-bo Genchi", enfatizando la confiabilidad de este material. Como tal, declaró que Honen predicó sin lugar a dudas que "si incluso una buena persona será recibida en la tierra de Amida Buddha, cuánto más una malvada".
Fue un artículo del grupo de estudio titulado "Estudios de los textos del budismo Jodo-shu" presentado al profesor Kyoshun Todo con motivo de su 70 cumpleaños que desde l986 ha formado la base para reexaminar este problema. Este grupo publicó una colección de ensayos y reimprimió el Daigo-bon original . Por primera vez, todos los ojos podían ver a Daigo-bon en su forma original. Este fue un evento decisivo.
Hay 14 documentos sobre el Daigo-bon en este volumen de estudios. Específicamente, Tsuboi Shunei señaló sobre el artículo 27 que "una explicación de la mente triple (sanjin-ryoken ji) parece ser la escritura de Ryukan". Además, Takatoshi Hirokawa señaló que el escritor del Sanjin-ryoken ji no necesariamente puede ser determinado como Ryukan, pero posiblemente fue Shoku. Yo mismo defendí firmemente la teoría de que el orador era el propio Honen, teniendo en cuenta las otras predicaciones de Honen. Ni Hirokawa ni sugirieron la posibilidad del propio Honen.
Después de esto, en 1988 material aún más nuevo, el Rin-en-so fue descubierto en Saifuku-ji, un templo perteneciente a la secta Jodo-shu Seizan en la prefectura de Aichi. En ella se encontró la oración: "Entendí que si incluso una buena persona fuera recibida en la tierra de Amida Buddha, cuánto más una malvada; los 48 votos son como una balsa " . Esto coincide con el pasaje en el Daigo-bon y el Tanni-sho . Se cree que este material fue escuchado y escrito por el alumno de Shoku, Gyo-e, en 1386.
Los descubridores de Rin-en-so señalaron que, " Debido a que el Tanni-sho no estaba incluido en el catálogo titulado Joten-mokuroku que el alumno de Shinran, Zongaku (1202-1373) editó en 1362, esta oración en el nuevo material Rin-en -Así que no es una cita del Tanni-sho . Después de todo, la frase "Si incluso una buena persona será recibida en la tierra de Amida Buddha, cuánto más una malvada" no solo tiene una transmisión, de Honen a Shinran, sino También otros, como de Honen a Shoku y sus propios discípulos.
A través de este proceso de discusión, en abril de 1993, el Director del Instituto de Teología Shin-shu en Nishi-hongan-ji en Kioto, Kakehashi Jitsuen, presentó un artículo titulado "El autor de la Doctrina de las personas malvadas como el objeto de La salvación (akunin shoki setsu) es Honen ". Anteriormente había insinuado la necesidad de un "reexamen de la doctrina de las personas malvadas de Shinran como objeto de salvación en su trabajo, Un estudio sobre la teología de Honen (1986).
También en 1993, en agosto, la televisión NHK transmitió el programa "Shinran: la verdad de la doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación" y concluyó que esta doctrina se basaba en las palabras y el pensamiento de Honen. A través de los medios de comunicación, la idea de que akunin shoki setsu se derivara de Honen se hizo popular.
2. La doctrina de las personas malvadas de Honen como objeto de salvación:
los diferentes tipos de Akunin Shoki Setsu
No podemos encontrar una definición directa de los conceptos "malvado" o "persona malvada" en las predicaciones de Honen. Sin embargo, como Honen expresó cada vez, los significados fundamentales de estos términos se pueden encontrar en frases como "Yo mismo soy una persona común, sujeta a los ciclos de nacimiento y muerte, siempre a la deriva en varios estados de existencia para innumerables kalpas, y no puedo alcanzar el estado de salvación "encontró la enseñanza de Shan-tao (Zendo 613-681) sobre las" dos clases de fe profunda " (nishu-jinshin) en su Comentario sobre el Sutra de la meditación (Kammuryoju-kyo sho) . Shan-tao también dijo: "La gente común es pecaminosa y malvada, atrapada en una transmigración interminable. Siguen caminos ignorantes y violan los preceptos " ("Tozan-jo", La Nueva Colección Showa de los Escritos Completos de Honen Shonin (Showa shinshu Honen shonin zenshu) SHZ p.427). Además, "los hombres pecaminosos no desean ser recibidos en la tierra de Amida Buddha, no cantan el nombre de Amida Buddha, ni se comprometen a no pecar". ("La respuesta de Honen a Oko-no-taro", SHZ , p.521).
En las obras de Honen , el "mal " no se define relativamente en el nivel ético. Su definición de "personas malvadas " coincide con su actitud con respecto a sí mismo como una persona que no podía practicar los tres aprendizajes ( sangaku) de preceptos (kai) , meditación (jo) y sabiduría (e) pero creía profundamente en los " dos tipos de Shan-tao ". de profunda fe ". Considerando las predicaciones de Honen desde este punto de vista, podemos definir cuatro tipos de " personas malvadas que pueden ser recibidas en la Tierra Pura de Amida Buddha " .
Tipo 1: "Si uno canta el nombre de Amida Buddha, las personas buenas y malas serán recibidas en la tierra de Amida Buddha" ("Respuesta de Honen a Tsuto-ro-saburo", SHZ , p.572). Este tipo, no distingue entre el bien o el mal. Por lo tanto, Honen siempre decía: "Cantar repetidamente el nombre de Amida Buddha, el bien y el mal juntos, hombres y mujeres juntos, 10 personas juntas y 100 personas juntas, todo será recibido en la Tierra del Buda Amida (" Nembutsu-ojo -jogi-sho, SHZ , p.682 ).
Tipo 2: 'La buena persona canta el nombre de Amida como una buena persona; la persona malvada canta el nombre de Amida como una persona malvada; todos cantan el nombre de Amida por su propia naturaleza "(" Palabras de Honen escuchadas por Zensho-bo ", SHZ , p.462). Este tipo, distingue entre el bien y el mal. Así, Honen dijo:" Las personas que cantan el nombre de Amida, por su propia cuenta y naturaleza, serán recibidas en la tierra de Buda Amida ("12 diálogos", SHZ , p.639)
Tipo 3: "Incluso si una persona malvada es recibida en la tierra de Amida Buddha, cuánto más una buena persona" ("Carta de Honen al Ven. Kuroda", SHZ , p.500). Debido a que es difícil que una buena persona sea recibida en la Tierra de Buda, sin duda es más difícil para una persona malvada. Este tipo se basa en la buena persona. Por lo tanto, Honen dijo: "Incluso, si una persona malvada es recibida en la tierra de Amida Buddha, cuánto más debería ser la buena persona" ("Respuesta de Honen a Ogo-no-taro, SHZ , p. 524) Hablando a la inversa," Debido a que las personas buenas no pueden ser recibidas en la Tierra del Buda Amida sin el poder del nembutsu, ¡Cuánto menos personas malvadas! "("Nembutsu-ojo-gi ", SHZ , p.688).
Tipo 4: "Si incluso una buena persona será recibida en la Tierra de Amida Buda, cuánto más una malvada. Estas palabras son una transmisión oral". ("Daigo-bon", SHZ , p.454). En este tipo, una persona malvada es superior a una buena. Este concepto de akunin shoki setsu no se encuentra en las otras predicaciones de Honen . Debemos prestar atención al hecho de que estas palabras se comunicaron como una transmisión oral.
Los cuatro tipos anteriores muestran la importancia del nacimiento para personas malvadas (akunin-ojo) en las enseñanzas de Honen . La enseñanza de Honen del akunin shoki setsu se transmitió a sus discípulos como un " Lenguaje del Alma " en la transmisión oral. Por lo tanto, no es necesario tomar solo este Tipo 4, como una preocupación conspicua. Básicamente, Hónen en la "Doctrina de personas malignas como el objeto de la salvación" es aquel que es consciente de su incapacidad para practicar los tres aprendizajes (sangaku) tiene el potencial adecuado para recibir los votos de Amida.
3. Tendencias recientes en el estudio de Akunin shoki setsu
a) Sobre la interpretación de
Taira Masayuki Taira Masayuki publicó un trabajo titulado Sociedad y budismo en la Edad Media de Japón en 1992. Desafió la teoría de Ienaga Saburo y conmocionó a la comunidad de estudios del budismo japonés en la edad Media. Primero, Taira enfatizó la diferencia entre el "Budismo establecido" ( kenmitsu bukkyo) y el budismo herético de Honen y Shinran. Luego, señaló que "el pensamiento budista de Honen y Shinran abogó por la igualdad de todos los seres sintientes en este mundo. Por lo tanto, era una doctrina de liberación en la Edad Media., la "negación de la era antigua", deseaba una tierra para la gente común ". (p.255)
Taira también escribió: "La Doctrina del nacimiento para personas malvadas ( akunin-ojo setsu) se enfoca en la 'causa apropiada' (sho-in) para el nacimiento en la tierra pura como aquellos que tienen una buena posición social. los hombres malvados (el valor secundario) son recibidos en la Tierra de Buda Amida, cuánto más hombres buenos (el primer valor) ". En contraste, agregó," La idea en el Tanni-sho que considera a la persona buena como de valor secundario y la persona malvada como un primer valor se llama akunin-shoki setsu , literalmente la Doctrina de las personas malvadas como el objeto adecuado de salvación .
Además, dijo: "En el caso del Daigo-bon , la frase, 'Si incluso se reciben buenas personas en la Tierra de Buda Amida, cuánto más las malvadas' y la comprensión de Genchi de que la gracia de Amida no se otorga a las buenas personas sino a los malvados son típicos de akunin shoki setsu, que considera a la persona malvada como el primer o principal objeto de salvación y a la buena persona como el objeto secundario (ibid, p.224). De esta manera, Taira defiende el significado del akunin shoki setsu de Honen como se presenta en el Daigo-bon .
b) En la opinión de que el Senchaku-shu explica la Doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación
En 1992, se publicó Akunin shoki setsu de Honen y Jokei (editado por Inayoshi Manryo, Hakuba-sha, Kyoto). En este libro, se imprimió el artículo "El Senchaku-shu explica la Doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación" de Inada, Inayoshi y otros. En conclusión, dijeron: "Cuando Honen dictó el Senchaku-shu, ya había establecido la Doctrina de las Personas Malvadas como el Objeto de Salvación. Sin embargo, no la declaró externamente debido a las condiciones sociales en ese momento". Por lo tanto, concluyen en lo siguiente: "Es cierto que Honen no dijo en el Senchaku-shu, "Si incluso se reciben buenas personas en la tierra de Amida Buddha, cuánto más malvadas". Sin embargo, deduce lógicamente que la Doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación es realmente el verdadero motivo del Sutra de la meditación , el Comentario de Shan-tao sobre el Sutra de la meditación y las enseñanzas secretas de Jodo-shu (p.146).
Conclusión:
En esta presentación, he dado solo un resumen de los diversos aspectos y problemas relacionados con la Doctrina de las personas malvadas como el objeto de salvación (akunin shoki setsu) después del descubrimiento de Daigo-bon vas en 1917. Me gustaría revisar tres puntos importantes de la siguiente manera. 1) La llamada Doctrina de las personas malvadas como objeto de salvación, "Si incluso las buenas personas son recibidas en la tierra de Amida Buda, cuánto más malvadas" son, al final, las palabras originales de Honen. 2) Esta oración no es contradictoria con la doctrina de Honen. Especialmente a través de las reflexiones de Honen, podemos comprender con precisión la Doctrina del nacimiento para personas malvadas (akunin-ojo setsu)
que implica un amplio significado. No deberíamos dedicarnos a definir estrechamente el significado de akunin shoki setsu. 3) Con respecto a los problemas recientes, notamos dos puntos. Una es la comprensión estrecha de Taira de akunin-shoin y akunin-shoki; la otra es la opinión de Inada, Inayoshi y otros de que el Senchaku-shu explica akunin-shoki setsu . Al aclarar los puntos de ambos estudios, el tema akunin-shoki setsu puede llevarse a un nivel superior.
Extraido de: Jodo Shu- Rinkaian
Traducido al español por Chijo Cabanelas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario