El significado del Nembutsu Samadhi
por el Dr. James Fredericks
Universidad Loyola Marymount
Se debe agradecer al profesor Takahashi por ofrecernos una reflexión sobre Honen Shonin que trae consigo amplias repercusiones para nuestra comprensión de Honen, la relación de Jodo Shu con Jodo Shinshu, y la comprensión común del budismo de Kamakura como una "reforma" (usando la Reforma Cristiana como modelo).
La noción de que el budismo de Kamakura debe considerarse como una reforma y que el budismo de la tierra pura en el período Kamakura debe considerarse como una forma de budismo "protestante" se remonta al menos a 1911 y el trabajo de Hara Katsuro en la Universidad de Kyoto... Curiosamente, el modelo de reforma ha sido popular entre los eruditos budistas sectarios en Japón, así como entre los eruditos que buscan establecer vínculos entre figuras de la Tierra Pura como Honen y Shinran y cristianos protestantes como Martín Lutero. Este modelo tiende a poner un gran énfasis en la importancia de la fe y la enseñanza de la Tierra Pura de Honen como una ruptura con la práctica monástica de Tendai.
Como ocurre con todos los modelos de interpretación de realidades históricas complejas, el modelo de reforma revela y oscurece. El modelo de reforma tiende a resaltar las discontinuidades que existen entre la tradición de la Tierra Pura y su antecedente de Tendai, mientras que oscurece las importantes continuidades entre el Sendero de la Tierra Pura de Honen y la práctica de la Tierra Pura de Tendai. Las reflexiones del profesor Takahashi sobre el Nembutsu Samadhi de Honen son extremadamente útiles para llamar nuestra atención sobre las continuidades que Honen tiene en común con el budismo Tendai.
Aunque la fuente más importante de la visión de Honen sobre la tradición de la Tierra Pura es Shan-tao, las prácticas de Nembutsu en el monte Hiei fueron moldeadas en gran medida por las enseñanzas de Genshin. Según Ojo Yoshu de Genshin, el Nembutsu como meditación y como recitación no deben considerarse como dos formas de práctica completamente separadas. Honen está en continuidad con Genshin, un punto que está bien ilustrado por su noción de la recitación del Nembutsu como una forma de cultivar samadhi. De hecho, para Honen, la recitación del Nembutsu es eficaz para realizar una visión del Buda Amida y la Tierra Pura.
Por lo tanto, el artículo del profesor Takahashi es útil para formular al menos tres preguntas que necesitan mucho más estudio. La primera pregunta tiene que ver con el Nembutsu como samadhi y como fe. ¿Cómo están relacionados los dos? La visión "protestante" del Sendero de la tierra pura de Honen pone demasiado énfasis en la salvación por la fe sola y descuida la comprensión de Honen de la recitación del Nembutsu como una forma de cultivar estados de conciencia meditativos. Como forma de samadhi, la recitación del Nembutsu conduce a una visualización, no a un "acto de fe".
La segunda pregunta tiene que ver con el Nembutsu Samadhi de Honen y la comprensión de Shinran del shinjin. Para Shinran, shinjin, aunque a menudo se traduce como "fe" al inglés, se entiende como la "mente del Buda Amida". ¿Cuál es la conexión entre shinjin como la mente de Amida y el Nembutsu Samadhi de Honen como visualización?
La tercera pregunta nos devuelve a la tendencia a interpretar el budismo de Kamakura tomando como modelo la Reforma Protestante. ¿Realmente el período Kamakura marca una "reforma" similar a la reforma protestante en Europa? ¿Hasta qué punto este modelo occidental oculta rasgos importantes de este período en la historia del budismo japonés? En Europa, la Reforma marca los inicios de la modernidad, con el declive de lo que Max Weber llamó el "cosmos encantado", la privatización de la religión y la racionalización de las estructuras socioeconómicas. El budismo del período Kamakura no parece marcar un cambio similar en Japón. Siendo este el caso, ¿hasta qué punto podemos pensar en el budismo de la tierra pura del período Kamakura como una especie de "budismo protestante"? La exposición del profesor Takahashi del Nembutsu Samadhi de Honen hace mucho para plantear preguntas importantes para todos nosotros.
Extraído de: jsri.jp/English
Traducido al español por Chiji Cabanelas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario